Quick, I entreat you Lupin sat down and began: "Monsieur le baron, the circumstances are very serious. I will be brief.
He himself was surprised in the act of making this communication and was murdered. By whom? But one of M. Lavernoux's friends, an Englishman called Hargrove, the friend, in fact, with whom he was communicating, is bound to know and is also bound to know the exact and complete meaning of the communication, because, without waiting for the end, he jumped into a motor-cab and drove to the Prefecture of Police.
And what is the result of that step? There are twelve detectives under your windows. The moment the sun rises, they will enter in the name of the law and arrest the criminal. Who is he? One of the servants? But no, for you were speaking of a doctor! Hargrove went to the police to tell them of the revelations made by his friend Lavernoux, he was not aware that his friend Lavernoux was going to be murdered.
The step taken by Mr Hargrove had to do with something else They know at last! And the jewels?
And the money she robbed me of? He rose and, almost shouting at Lupin, cried: "Finish your story, sir! I can't endure this suspense! The baroness! But you're mad! How can the baroness have been murdered, when the police are following her tracks, so to speak, step by step?
Who is this malevolent genius, this infernal being who appears and disappears, who slays in the dark and whom nobody suspects? Why, speak, man, speak! You know where he is hiding? The accusation was hurled, definitely, violently, implacably. Lupin repeated: "You yourself, got up in a false beard and a pair of spectacles, bent in two, like an old man. In short, you, Baron Repstein; and it is you for a very good reason, of which nobody has thought, which is that, if it was not you who contrived the whole plot, the case becomes inexplicable. Whereas, taking you as the criminal, you as murdering the baroness in order to get rid of her and run through those millions with another woman, you as murdering Lavernoux, your agent, in order to suppress an unimpeachable witness, oh, then the whole case is explained!
Well, is it pretty clear? And are not you yourself convinced? When Lupin had finished speaking, the baron stepped back two or three paces, seemed on the point of uttering words which he ended by not saying, and then, without taking his eyes from his strange visitor, went to the fireplace and rang the bell.
Lupin did not make a movement. He waited smiling. The butler entered. His master said: "You can go to bed, Antoine. I will let this gentleman out. I am obliged to take it in case you should be mad, though that does not seem likely. No, you are not mad. But you have come here with an object which I fail to grasp; and you have sprung upon me an accusation of so astounding a character that I am curious to know the reason.
I have experienced so much disappointment and undergone so much suffering that an outrage of this kind leaves me indifferent. Continue, please. Lupin shuddered. Had he made a mistake? Was the surmise which his intuition had suggested to him and which was based upon a frail groundwork of slight facts, was this surmise wrong?
halfketvarippzol.ga: Arsène Lupin's Double Life in - Part 1 (Arsène Lupin Translated Book 6) eBook: Maurice Leblanc, Josephine Gill: Kindle Store. Arsene Lupin in The Teeth of theTiger Part 1: Don Luis Perenna. Maurice Arsène Lupin's Double Life in - Part 1 (Arsène Lupin Translated Book 6).
His attention was caught by a detail: through the opening in the baron's waistcoat he saw the point of the pin fixed in the tie and was thus able to realize the unusual length of the pin. Moreover, the gold stem was triangular and formed a sort of miniature dagger, very thin and very delicate, yet formidable in an expert hand. And Lupin had no doubt but that the pin attached to that magnificent pearl was the weapon which had pierced the heart of the unfortunate M.
He muttered: "You're jolly clever, monsieur le baron!
Nevertheless, his conviction was so profound and, besides, he had staked so much on the adventure that he repeated: "Yes, jolly clever, for it is evident that the baroness only obeyed your orders in realizing your securities and also in borrowing the princess's jewels on the pretence of buying them. And it is evident that the person who walked out of your house with a bag was not your wife, but an accomplice, that chorus-girl probably, and that it is your chorus-girl who is deliberately allowing herself to be chased across the continent by our worthy Ganimard.
And I look upon the trick as marvellous. What does the woman risk, seeing that it is the baroness who is being looked for? And how could they look for any other woman than the baroness, seeing that you have promised a reward of two hundred thousand francs to the person who finds the baroness? Oh, that two hundred thousand francs lodged with a solicitor: what a stroke of genius! It has dazzled the police!
It has thrown dust in the eyes of the most clear-sighted! A gentleman who lodges two hundred thousand francs with a solicitor is a gentleman who speaks the truth So they go on hunting the baroness!
An example is saying "The Lord is a shoving leopard " instead of "The Lord is a loving shepherd. Shel Silverstein's book Runny Babbit is completely written in spoonerisms, from character names to anything else. All are interesting and add set up the essence of Lupin. The two stopped and talked, in a low voice; but Yvonne heard these words spoken by the servant: "I have had an answer from the working jeweller. Asahi Shimbun.
And they leave you quietly to settle your affairs, to sell your stud and your two houses to the highest bidder and to prepare your flight! Heavens, what a joke! He walked up to Lupin and asked, without abandoning his imperturbable coolness: "Who are you? Take it that I am an emissary of fate, looming out of the darkness for your destruction!
Listen to me! Your wife's three millions, almost all the princess's jewels, the money you received to-day from the sale of your stud and your real estate: it's all there, in your pocket, or in that safe. Your flight is prepared. Look, I can see the leather of your portmanteau behind that hanging.
The papers on your desk are in order. This very night, you would have done a guy. This very night, disguised beyond recognition, after taking all your precautions, you would have joined your chorus-girl, the creature for whose sake you have committed murder, that same Nelly Darbal, no doubt, whom Ganimard arrested in Belgium.
But for one sudden, unforeseen obstacle: the police, the twelve detectives who, thanks to Lavernoux's revelations, have been posted under your windows. They've cooked your goose, old chap! Well, I'll save you. A word through the telephone; and, by three or four o'clock in the morning, twenty of my friends will have removed the obstacle, polished off the twelve detectives, and you and I will slip away quietly.